很少写书评,尤其是在这样出离愤怒的时候。
之所以愤怒,是因为今天看到了《JavaScript核心技术》。
看到书名,看到那头犀牛,我的第一冲动就是立即下单买进。因为O'Reilly、机械工业、核心技术,再加上在JavaScript界中无人不知的那头犀牛,大概已经是品质的极境了。
然而毕竟是在CSDN的读书区看到这条消息,毕竟还有一个“预读”。但预读中的这份目录却不禁让我疑惑:这会是在讲“核心技术”吗?再细读内容,实在大失所望~大失所望~大失所望!
终于开始怀疑犀牛的价值了,于是又去查原版书。然而,在O'Reilly看到这本书的时候,我开始知道:O'Reilly是因为他的诚实而称为O'Reilly,而这中文版的出版社则大概、马上要因为他的那一点点的小聪明而沦为奸商了!
因为这本书的英文版书名居然!居然!!居然是《Learning JavaScript》!!!——我必须得用这种超出中文语法的句子来表达我这深刻的愤怒了!
O'Reilly的这本“Learning JavaScript ”,只不过是一本入门书呀!为什么变成了“核心技术”呢?翻译的人不可能不知吧!搞翻译的人怎么可能不知的呢?!万恶的出版商难道就为了一点点市利,如此痛下苦心地毁掉了一本书的名字、一个译者的名字、一个出版社的名字吗?!难道,名字就那么值钱,亦或者是那么地不值钱吗?!!!
痛心疾首之余,定下心来看了看英文版——中文版的名字让人不堪入目——才留意到,其实那头犀牛与那本《JavaScript权威指南》上的并不一样。心下稍稍平和些,毕竟,发源于O'Reilly的这一点点仁慈,还是给我等js fans留下了一点点安慰。
给出版社的朋友留了条消息:……白白占了一个好名字,以及一头犀牛。然后开始了这篇愤怒中的书评……